Stránka 1 z 1
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 08:47
od vxmery
Ja by som skúsil
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 09:09
od vxmery
Večer na na to kuknem
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 15:04
od Livan
Pozeral som stav prekladov v čr a sk a sk má preklad iba 10%, pričom má nepreložených cca 3000 slov a čr má 43% a pritom nepreložených iba cca 2000 slov. Z toho mi vychádza, že treba celkom preložiť cca 3280 reťazcov. Mimochodom, čo sa tam vlastne prekladá? Moja angličtina nie je až taká dobrá ale možno by som to skúsil tiež ak budem vedieť viacej podrobností a zhodnotím, že na to budem svojou znalosťou technickej angličtiny stačiť.
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 21:31
od vxmery
este skusim mx s Mate
MX16 je s Xfce, nie?
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 22:26
od menom
.
Kukni sem v tom odstavci One-click Extras with Package Installer sa daju doinstalovat dalsie prostredia:
https://mxlinux.org/current-release-features
No Mate sa mi zda ako v dakej neuplnej verzii
LXDE funguje vyborne.
.
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 22:42
od vxmery
v tom odstavci One-click Extras with Package Installer sa daju doinstalovat dalsie prostredia
tak to mi uniklo
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 07 úno 2017, 22:47
od vxmery
a vyhladat antix-development a poziadat o pridanie do SK skupiny
done. nejako mi nejde skrolovať dolu
Re: antix/mx linux preklad
Napsal: 25 kvě 2020, 23:51
od snl
K těm překladům - to je otázka, jestli není lepší nechat všechno anglicky - já aspoň od určité doby mám všechno anglicky - od MX Linuxu přes Firefox až po Inkscape. Má to několik výhod:
1) když chcete něco hledat na internetu, tak nemusíte přemýšlet, jak by ta fráze z toho rozhraní byla anglicky a 99 % návodů a diskuzí je v angličtině
2) některé překlady bývají dost podivné až matoucí - možná byste zvolili jiné výrazy
3) překlady bývají často neúplné - např. mám takový dojem, že takové ty bubliny co vyskakují jako nápověda když na něco najedete myší můžou i chybět, když nebyly přeloženy...