Stránka 1 z 1

Pravidla pro překládání

Napsal: 10 čer 2014, 21:51
od TomášMoravec
Pravidla jsou parádně sepsána tady: https://docs.google.com/document/d/1uvK ... sp=sharing. Víc asi netřeba dodávat...

Překladatelé, když si nebudete vědět rady pište. Víc hlav víc ví :)

Hlašte chyby v překladech. Napište nám špatný řetězec a nějak nám popište kde ho najdeme (klidně i snímek obrazovky nebo video). Když navrhnete jak by měl být řetězec správně budeme jen rádi, když ne zkusíme se s tím nějak poprat sami :)

Re: Pravidla pro překládání

Napsal: 01 říj 2014, 08:03
od watson45
Hlašte chyby v překladech. Napište nám špatný řetězec a nějak nám popište kde ho najdeme (klidně i snímek obrazovky nebo video). Když navrhnete jak by měl být řetězec správně budeme jen rádi, když ne zkusíme se s tím nějak poprat sami :) :o

Re: Pravidla pro překládání

Napsal: 01 čer 2016, 05:37
od kamowski
ten dokument som z pôvodného umiestnenia (kôš na gúgledisku) vyhrabal, trošíčku upravil, uložil ako.odt
Manuál dobrého překladatele.odt.zip
(18.08 KiB) Staženo 38 x

Re: Pravidla pro překládání

Napsal: 03 čer 2016, 12:01
od AnickaT
TomášMoravec píše:Pravidla jsou parádně sepsána tady: https://docs.google.com/document/d/1uvK ... sp=sharing. Víc asi netřeba dodávat...

Překladatelé, když si nebudete vědět rady pište. Víc hlav víc ví :)

Hlašte chyby v překladech. Napište nám špatný řetězec a nějak nám popište kde ho najdeme (klidně i snímek obrazovky nebo video). Když navrhnete jak by měl být řetězec správně budeme jen rádi, když ne zkusíme se s tím nějak poprat sami :)
Díky moc za iniciativu:
- Nedopřeložený seznam emblémů ve "Vlastnostech" adresáře viz http://forum.linux-mint-czech.cz/viewto ... =32&t=2257
- Anglicko-český překlad appletu "Shutdown Applet" by shelley viz http://forum.linux-mint-czech.cz/viewto ... =32&t=2192

Srdečně děkuji za pomoc s překlady.